Daniel in the Lions' Den 但以理在狮子坑里

大流士王定派一百二十治理全帝。此外,他又指派但以理和其他两个群省,以维护王的益。但以理很快就表出他比其他督或省更能胜任。由于但以理卓越的才干,王想委派他治理整

因此,其他的督和省长们拚命在他政的事上找差,可是都找不到,因但以理诚实可靠,失。他就彼此商量:除非但以理的宗教信仰下手,我找出任何指控他的理由。

于是,他王,大流士王万!我在陛下政的督、省、副省,和所有官都同意由陛下布一道禁令,无论什么人,在三十天不得向任何神明祈,或向任何人求什么,只准向陛下祈求。谁违禁令,就得被扔进狮子坑。 陛下布并道禁令,使之生效。按照米底和波斯法律,这样的命令是不能更改的。

于是大流士王令。

但以理听到这诏令已经签署了,就回家去。他的屋子上有一,窗朝向耶路撒冷。但以理在开着的窗子前跪下,照他往常的习惯,每天三次向上帝上感告。

但以理的人看他在向上帝告,就一起到王那里控告他。他们对陛下啊,你曾下了一道禁令,无论什么人,在三十天不得向任何神明祈,或向任何人求什么,只可向陛下祈求。谁违禁令,就得被扔进狮子坑。

是一道令;根据米底和波斯的法律,不得更改。

于是他们对从犹大被掳来的但以理不尊重陛下,不服陛下布的令,竟照常一天告三次。

王听了这话非常难过,一心想救但以理,直到昏都在事。

那些人又相约来对陛下知道,根据米底和波斯的法律,王所出的令是不得更改的。

于是,王下令把但以理抓起,扔进狮子坑。王但以理愿你所忠心事奉的上帝搭救你。

坑口用一堵住;王用玉和大臣的印加封,使人不能救但以理出
王回到里,整夜睡不,不吃西,也不要任何娱乐

天一亮,王就起,急忙赶到子坑。王到了坑,焦急地喊:但以理,永生上帝的仆人哪!你忠心事奉的上帝有有救你子的口?

但以理回答:陛下万!上帝差派天使封住子的口,使它不能害我。上帝这样做,因他知道我辜,我有做任何冒犯陛下的事。

王非常高,命令侍把但以理救出。于是他把但以理拉出坑,看他一点伤有,因他信靠上帝。

,王下令逮捕所有控告但以理的人,把他和他的妻子、儿女都扔进狮子坑。他们还没落到坑底,子就猛扑上,咬碎了他的骨

事后,大流士王通告世界各、各族、各种言的人民:

祝你安康!我在下令,在我治下的帝臣民,都必敬畏、尊崇但以理的上帝!

祂是永生的上帝;他要永远统治。

祂的主远长存;他的柄永无穷尽

祂解救,援助,在天上地下行神奇事。

祂拯救但以理子的口。

       从此,但以理在大流士和波斯王塞政的期事事利。

Darius reorganized his kingdom. He appointed one hundred twenty governors to administer all the parts of his realm. Over them were three vice-regents, one of whom was Daniel. The governors reported to the vice-regents, who made sure that everything was in order for the king. But Daniel, brimming with spirit and intelligence, so completely outclassed the other vice-regents and governors that the king decided to put him in charge of the whole kingdom.

The vice-regents and governors got together to find some old scandal or skeleton in Daniel’s life that they could use against him, but they couldn’t dig up anything. He was totally exemplary and trustworthy. They could find no evidence of negligence or misconduct. So they finally gave up and said, “We’re never going to find anything against this Daniel unless we can cook up something religious.”

The vice-regents and governors conspired together and then went to the king and said, “King Darius, live forever! We’ve convened your vice-regents, governors, and all your leading officials, and have agreed that the king should issue the following decree:

For the next thirty days no one is to pray to any god or mortal except you, O king. Anyone who disobeys will be thrown into the lions’ den.

“Issue this decree, O king, and make it unconditional, as if written in stone like all the laws of the Medes and the Persians.”

King Darius signed the decree.

When Daniel learned that the decree had been signed and posted, he continued to pray just as he had always done. His house had windows in the upstairs that opened toward Jerusalem. Three times a day he knelt there in prayer, thanking and praising his God.

The conspirators came and found him praying, asking God for help. They went straight to the king and reminded him of the royal decree that he had signed. “Did you not,” they said, “sign a decree forbidding anyone to pray to any god or man except you for the next thirty days? And anyone caught doing it would be thrown into the lions’ den?”

“Absolutely,” said the king. “Written in stone, like all the laws of the Medes and Persians.”

Then they said, “Daniel, one of the Jewish exiles, ignores you, O king, and defies your decree. Three times a day he prays.”

At this, the king was very upset and tried his best to get Daniel out of the fix he’d put him in. He worked at it the whole day long.

But then the conspirators were back: “Remember, O king, it’s the law of the Medes and Persians that the king’s decree can never be changed.”

The king caved in and ordered Daniel brought and thrown into the lions’ den. But he said to Daniel, “Your God, to whom you are so loyal, is going to get you out of this.”

A stone slab was placed over the opening of the den. The king sealed the cover with his signet ring and the signet rings of all his nobles, fixing Daniel’s fate.

The king then went back to his palace. He refused supper. He couldn’t sleep. He spent the night fasting.

At daybreak the king got up and hurried to the lions’ den. As he approached the den, he called out anxiously, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve so loyally, saved you from the lions?”

“O king, live forever!” said Daniel. “My God sent his angel, who closed the mouths of the lions so that they would not hurt me. I’ve been found innocent before God and also before you, O king. I’ve done nothing to harm you.”

When the king heard these words, he was happy. He ordered Daniel taken up out of the den. When he was hauled up, there wasn’t a scratch on him. He had trusted his God.

Then the king commanded that the conspirators who had informed on Daniel be thrown into the lions’ den, along with their wives and children. Before they hit the floor, the lions had them in their jaws, tearing them to pieces.

King Darius published this proclamation to every race, color, and creed on earth:

Peace to you! Abundant peace!

    I decree that Daniel’s God shall be worshiped and feared in all parts of my kingdom.

    He is the living God, world without end. His kingdom never falls.

    His rule continues eternally.

    He is a savior and rescuer.

    He performs astonishing miracles in heaven and on earth.

    He saved Daniel from the power of the lions.

From then on, Daniel was treated well during the reign of Darius, and also in the following reign of Cyrus the Persian.

Comments